My future profession - Interpreter. I would like to be an interpreter in future. At the present time it is very popular profession in the world because.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
My professiograme Translator. Who is a translator?
Advertisements

Choosing a career and getting a job are two things any person passes through in his life. There are many professions and it is not an easy task to make.
THE ENGLISH LANGUAGE IN THE MODERN WORLD. CULTURE With English, you can always communicate with business partners to participate in international conferences,
1. Do you like your school? I should say that I love my school a lot. For me its not only a building where I get knowledge, but also the second home of.
My future profession prepared 11th grade pupil Korotkova Victoria.
THE MEDIA The mass media play an important part in our lives. Nowadays information is the most necessary thing. That is why there are so many sources.
Learning a foreign language is not an easy thing. It is a long and slow process that takes a lot of time and efforts. Nowadays it is especially important.
English studies English studies. Some people learn languages because they need them in their work, others travel abroad, for the third studying languages.
Studying abroad. Many students choose to attend schools or universities outside their home countries. Why do some students study abroad? Use specific.
Those who know nothing of foreign languages know nothing of their own. It is never too late to learn. Live and learn. New language as a new world. Knowledge.
T HE P ROBLEM OF PROFESSIONAL CHOICE Authors: Olyunina Anastasia Kiryakova Svetlana Teacher: Sandakova T.A.
Mini – project : What points should we consider when choosing a career ПОДГОТОВИЛА:УРУСОВА А.А. Г.ЧЕРКЕССК КАРАЧАЕВО-ЧЕРКЕССКАЯ РЕСПУБЛИКА.
By Nastya Miroshnyk Form 9-C Choosing an Occupation.
Travelling. What for…?. NEW WORDS TO REMEMBER advantage airport coach numberplate request stop travelcard underground convenient to be short of money.
Raisa Barabash Profession : journalist. "On the bright future care policians, of a bright past - historians, this bright - journalists" Hot Petan.
What points should we consider when choosing a career ? The project was done by Tatyana Lutsenko Form 11 A.
«English in my Future Job». THE STUDENT OF AZERBAIJAN STATE MARINE ACADEMY RAHIMOV M. E.
I and society. Plan Aim I in society Friends Classmates Student-teacher Parents and children Brothers and sisters Society in human life Conclusion Source.
LANGUAGE, SPEECH, SPEECH ACTIVITY Suggests to allocate the following functions: communicative; thinking tools; mastering the socio-historical; experience;
Why do we learn English at schools. (by Kurdina Ekaterina) Learning a new language often begins at a young age and, at some schools, is continued throughout.
Транксрипт:

My future profession - Interpreter

I would like to be an interpreter in future. At the present time it is very popular profession in the world because it gives the opportunity to meet a lot of people from different countries and to be well- to-do that is important. It is not easy to be a good interpreter. You have to know not only Phonetics and Grammar rules. You have to know the culture perfectly because you will not only translate or interpret speech. Sometimes you will help people to communicate by giving advice how to behave in certain cases. You have to read a lot of English books in origin to make phrases right and to be able to translate jokes, something specific and so on. Also you have to be creative, imaginative, communicative, understand human psychology.

Interpre ter Interpre ter An interpreter is a person who converts a thought or expression in a source language into an expression with a comparable meaning in a target language either simultaneously in "real time" or consecutively after one party has finished speaking. The interpreter's function is to convey every semantic element (tone and register) and every intention and feeling of the message that the soue-language speaker is directing to target-language recipients.

There are two ways of interpreting known as consecutive and simultaneous. Simultaneous interpreting involves interpreting in 'real time'. Many would have seen an interpreter sitting in a booth wearing a pair of headphones and speaking into a microphone at a conference or large diplomatic meeting such as the EU or UN. A simultaneous interpreter has the unenviable task of quickly digesting what one person is saying before immediately translating it to others. One of the key skills simultaneous interpreters must demonstrate is decisiveness. They must think quickly and on their feet. Consecutive interpreting is carried out in face to face meetings, speeches or court cases. A speaker will usually stop at regular junctures, say every few sentences, and have the interpreter translate, before proceeding. A key skill involved in consecutive interpreting is the ability to remember what has been said.

Pros and Cons of the profession Pros The possibility of self-realization in all areas : translation, interpreter, interpreting and consecutive interpreting, translating movies, books, magazines ; A person who holds a foreign language, willing to take in journalism, travel agencies, pr- company management; Is able to communicate with different people and learn cultures of other countries; From professional translators often depends on a favorable outcome of negotiations. Work can be found in various types of settings (schools, hospitals, conferences, and courtrooms) Excellent job growth predicted (42% from 2010 to 2020)Cons Unstable loading in different months, the amount of translation varies several times ; Fees often are not in fact putting the material, and when it comes to payment from the customer; Sometimes such professionals are like people of second-class : interpreters accompanying delegation of shops and bars, and sometimes perform courier assignment. Irregular and long hours may be common for freelancers. Interpreting can be stressful at times

Place of work: travel agencies bureaus international companies and organizations hotels and restaurants presentations, negotiations, business meetings museums and galleries exhibitions, educational institutions

The dominant activities: Organizing and conducting tours of cultural and historical places for foreigners; Support for foreign students during their visits to the country ; Assist in the placement and residence of foreign nationals ; Translation of presentations, meetings, negotiations Providing written translations ( specialized scientific, technical, artistic, journalistic literature) ; Support groups for trips abroad; Translation of foreign television and radio programs, motion pictures ; Teaching activities.

Professional qualities: Strong analytical thinking, flexible thinking processes ; good long term structured memory, memory for auditory images ; concentration and attention span ; advanced verbal reasoning; communication and organizational skills, ability to hear and to listen ; verbal ability, well put it, a rich vocabulary ; a high level of distribution of attention ; emotional stability, patience, diligence, punctuality, curiosity investigator; physical and mental endurance.

Quote of the translation Non verbum e verbo, sed sensum exprimere de sensu. St. Jerome