Парад героев по поэме Н.В.Гоголя «Мёртвые души» Помещики.
Манилов - от диалектного слова манила– «тот, кто манит (обнадёживает, обещает),но обманывает, обманщик, надуватель; льстивый угодник; тот, кому что-то чудится; сравнить манливый – «блажной, шальной, безумный»; манить – «звать посулами, лестью, обнадёживать, обещать»
Один бог разве мог сказать, какой был характер Манилова. Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни се, ни в городе Богдан ни в селе Селифан, по словам пословицы. Может быть, к ним следует примкнуть и Манилова. На взгляд он был человек видный; черты лица его были не лишены приятности, но в эту приятность, казалось, чересчур было передано сахару; в приемах и оборотах его было что-то заискивающее расположения и знакомства. Он улыбался заманчиво, был белокур, с голубыми глазами. В первую минуту разговора с ним не можешь не сказать: "Какой приятный и добрый человек!" В следующую за тем минуту ничего не скажешь, а в третью скажешь: "Черт знает что такое!" - и отойдешь подальше; если ж не отойдешь, почувствуешь скуку смертельную. Манилов
Маниловщина - свойство человеческого мира, непрактичность, никчёмность, бесхозяйственность, внутренняя пустота, леность мысли, праздная мечтательность. свойство человеческого мира, непрактичность, никчёмность, бесхозяйственность, внутренняя пустота, леность мысли, праздная мечтательность. Образ Манилова воспринимается как олицетворение обманчивой соблазнительности. Фамилия Манилов - это символ миража, а следовательно это предупреждение герою (Чичикову), сделавшему первый шаг по ложному пути.
Коробочка Помещица Коробочка как домовитая хозяйка олицетворяет скопидомство, накопительство, и фамилия этой «матушки» ассоциируется с коробом, который может осмысляться как символ материального мира, достатка и богатства.
Коробочка Минуту спустя вошла хозяйка женщина пожилых лет, в каком-то спальном чепце, надетом наскоро, с фланелью на шее, одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожаи, убытки и держат голову несколько набок, а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки, размещенные по ящикам комодов.
Ноздрёв От слова ноздрявый «исполненный скважин, дыр». Ассоциируется со словом ноздря - «одно из двух наружных носовых отверстий». Всё это воспринимается в качестве намёка на нравственную ущербность.
Ноздрёв...вошел чернявый его товарищ, сбросив с головы на стол картуз свой, молодцевато взъерошив рукой свои черные густые волосы. Это был среднего роста, очень недурно сложенный молодец с полными румяными щеками, с белыми, как снег, зубами и черными, как смоль, бакенбардами. Свеж он был, как кровь с молоком; здоровье, казалось, так и прыскало с лица его. - Ба, ба, ба! - вскричал он вдруг, расставив обе руки при виде Чичикова. - Какими судьбами?
Собакевич Его фамилия связана со словом собака, хотя по мнению Чичикова Михаил Семёнович «весьма похож на средней величины медведя», даже имя у него «по странному сближению» медвежье, и привычка неуклюже наступать на ноги- тоже медвежья.
Собакевич Когда Чичиков взглянул искоса на Собакевича, он ему на этот раз оказался весьма похожим на средней величины медведя. Известно, что есть много на свете таких лиц, над отделкою которых натура недолго мудрила, не никаких мелких инструментов, как-то: напильников, буравчиков и прочего, но просто рубила со своего плеча: хватила топором раз - вышел нос, хватила в другой - вышли губы, большим сверлом ковырнула глаза и, не обскобливши, пустила на свет, сказавши: "Живет!" Такой же самый крепкий и на диво сточенный образ был у Собакевича: держал он его более вниз, чем вверх, шеей не ворочал вовсе и в силу такого не поворота редко глядел на того, с которым говорил, но всегда или на угол печки, или на дверь. Чичиков еще раз взглянул на него искоса, когда проходили они столовую: медведь! Совершенный медведь!
Плюшкин Его фамилия связана со словом плюшка в значении «маленькая сдобная булочка», которую изготавливают, сдавливая тесто, или ударяя, косвенно ассоциируется с изменением, плющением духовного начала человека. Также она связана с глаголом плюхнуться - духовно упасть.
Плюшкин Лицо его не представляло ничего особенного; оно было почти такое же, как у многих худощавых стариков, один подбородок только выступал очень далеко вперед, так что он должен был всякий раз закрывать его платком, чтобы не заплевать; маленькие глазки еще не потух нули и бегали из-под высоко выросших бровей, как мыши, когда, высунувши из темных нор остренькие морды, на сторожа уши и моргая усом, они высматривают, не затаился ли где кот или шалун мальчишка, и нюхают подозрительно самый воздух.