Язык есть исповедь народа, В нём слышится его природа, Его душа и быт родной… П. Вяземский
Лежали в мастерской две дужки и стержень. Использовали их и вместе, и по отдельности. Но однажды рабочий взял и сварил их в одну новую деталь. Подобное происходит и в мире слов: живут- поживают слова-детали, пользуются ими по отдельности, но в какой-то момент, когда возникает в этом необходимость, слова сливаются в устойчивые неделимые сочетания – фразеологизмы.
Фразеологизмы изучает раздел лингвистики – фразеология. Фразеология – греч. рhrasis – оборот, выражение, logos – учение. Русский язык очень богат фразеологизмами. Источники их различны: 1.песни, сказки, литературные произведения («за тридевять земель»); 2. мифология и реальные исторические события («словно Мамай прошёл»); 3. наблюдения людей над общественными и природными явлениями («много снега – много хлеба»).
Фразеологизмы – устойчивые сочетания, близкие по значению одному слову. Поэтому фразеологизм часто можно заменить одним словом: на краю света - далеко пешком под стол ходит - маленький зарубить на носу - запомнить бить баклуши - бездельничать
Закончи фразеологизм: Глеб у доски повесил …, Краснеет до корней …, Он в этот час, как говорится, Готов сквозь … провалиться. О чём же думал он вчера, Когда баклуши … с утра? нос волос землю бил
Отличай свободные сочетания слов от фразеологизмов! Любое из слов сочетания можно заменить другим словом В составе фразеологизма нельзя менять слова Слова сохраняют свою смысловую самостоятельность, имеют прямое значение Слова теряют свою смысловую самостоятельность, фразеологизм имеет переносное значение Не требуют запоминания, возникают при разговоре Не создаются в речи, а употребляются готовыми, требуют точности воспроизведения Свободные сочетания фразеологизмы
Укажи свободное сочетание и фразеологизм: Рано утром мама квочка В класс отправила сыночка. Говорила: «Не дерись, Не дразнись, не петушись. Поспеши, уже пора. Ну, ни пуха ни пера!» Через час еле живой Петушок идёт домой. Ковыляет еле-еле Он со школьного двора, А на нём и в самом деле Нет ни пуха, ни пера.
Куда дул ветер, туда и дым относило. Он заранее знал, чего ожидать, чувствовал, откуда ветер дует. Ребёнку намылили голову, но мыло попало в глаза. За все мои проказы мама намылила мне голову. На глаз больного наложили повязку. Расстояние мы определили на глаз. Засучив рукава, папа принялся мыть руки. Во время субботника все работали засучив рукава. свободные сочетания слов фразеологизмы
1. След простыл; поминай как звали; как сквозь землю провалился. 2. В незапамятные времена; при царе Горохе. 3. Ни в коем случае; ни под каким видом. 4. Обвести вокруг пальца; провести на мякине. 5. Хоть волком вой; хоть караул кричи; хоть плачь. 6. Снять стружку; дать нагоняй; намылить голову; разделать под орех.
1. Резать слух – ласкать слух. 2. Ходить вокруг да около – брать быка за рога. 3. Слова не вытянешь – рта не закрывает. 4. Кот наплакал – куры не клюют. 5. Впасть в отчаяние – воспрянуть духом. 6. Язык хорошо подвешен – язык плохо подвешен. 7. Засучив рукава – спустя рукава.
Раскрыть рот – 1) начать говорить, 2) удивиться, 3) быть невнимательным, рассеянным. Забегать вперёд – 1) спешить, делать преждевременно, 2) опережать кого-то.
Не цветы, а вянут; не ладоши, а ими хлопают, когда чего-то не понимают; не бельё, а их развешивают чрезмерно доверчивые и любопытные. 5
Он в голове у легкомысленного человека; его советуют искать в поле, когда кто-то бесследно исчез; на него бросают слова и деньги, кто их не ценит, после чего он свистит у них в кармане. 5
Его рискуешь проглотить вместе с чем-нибудь очень вкусным; за него тянут, вынуждая что-то сказать; на нём вертится то, что вот-вот вспомнишь; его держат за зубами, чтобы не сказать лишнего. 5
Её толкут в ступе и носят решетом те, кто занимается бесполезным делом; её набирают в рот, не желая говорить; в неё прячут концы нечестные люди, иногда они выходят из неё сухими. 5
Назови фразеологизм, связанный с этим представителем животного мира: Кот наплакал Метать бисер перед свиньями Брать быка за рога Комар носа не подточит
При помощи фразеологизма можно коротко сказать о многом. Знание фразеологии – это обязательное условие глубокого владения родным языком. Большую помощь в освоении фразеологии могут оказать фразеологические словари. 5