Дню Победы посвящается...
«Песня в военной шинели»
В сентябре 1939 г. (в ряде воспоминаний есть ссылки и на 1940 г.) во Львов приехали музыканты популярного польского эстрадного коллектива «Голубой джаз», которым руководили композиторы Генрих Гольд и Ежи Петерсбурский. Все концерты шли с огромным успехом. Оркестр выступал и в московском театре «Эрмитаж». В программе коллектива было много хороших песен и танцевальных мелодий, среди которых скромно прозвучал вальс, сочиненный Ежи Петерсбурским в Днепропетровске. Яков Галицкий, поэт и драматург, тут же, в зале набросал несколько строк в своем блокноте слушая нежную мелодию вальса: «Синенький скромный платочек падал с опущенных плеч. Ты говорила, что не забудешь ласковых, радостных встреч…» После концерта композитор и поэт встретились. «Синий платочек» очень понравился Ежи Петерсбурскому. И уже через несколько дней песню, полный текст которой дописал Галицкий, исполнял солист оркестра Станислав Ландау. Песня сразу полюбилась москвичам. Известный поэт А. Сурков в своей книге «Голоса времени» писал: «Уже с первых дней войны стало слышно, что рядом с коваными строками «Идет война народная…» в солдатском сердце теплятся лирические слова песенки «Синий платочек». Тут же возник и народный вариант «Синего платочка». Его слова всем хорошо известны: Двадцать второго июня Ровно в четыре часа Киев бомбили, Нам объявили, Что началася война… Но все же самым популярным оказался третий вариант песни, возникший в 1942 году. Как это произошло? Клавдия Ивановна Шульженко хорошо знала песню с текстом Галицкого. Милая мелодия, простенькие слова. Возможно, эта песенка не стала бы столь популярной, если бы не молодая певица… Как-то артистка со своим ансамблем выступала в гвардейской части генерала Н. Гагена на легендарной «Дороге жизни» через Ладожское озеро. Здесь она познакомилась с сотрудником газеты 54-й армии Волховского фронта лейтенантом Михаилом Максимовым. «Узнав, что я пишу стихи, – вспоминал Максимов, – Шульженко попросила меня написать новый текст «Синего платочка». «Песня популярна в народе, – сказала она, – у нее приятная мелодия. Но нужны слова, которые бы отражали нашу великую битву с фашизмом». Предложение взволновало молодого журналиста. Он никогда не писал песен. Однако отказать Клавдии Ивановне не смог и работал над текстом всю ночь. «Мне сразу понравилась песня, простые, берущие за душу слова, – говорила потом певица, – у каждого из защитников нашей Родины есть своя родная женщина, самая близкая, любимая и дорогая, за горе и страдания которой он будет мстить врагу». Так появились новые строки: Строчит пулеметчик За синий платочек, Что был на плечах дорогих!
«Синий платочек» Синий платочек Слова: Г.Петербургский, музыка: В. Максимов Синенький, скромный платочек Падал с опущенных плеч. Ты провожала И обещала Синий платочек сберечь. И пусть со мной Нет сегодня Любимой, родной, Знаю, с любовью Ты к изголовью Прячешь платок голубой. Письма твои получая, Слышу я голос родной. И между строчек Синий платочек Снова встаёт предо мной. И мне не раз Снились в предутренний час Кудри в платочке, Синие ночки, Искорки девичьих глаз. Сколько заветных платочков Носим мы в сердце с собой! Радости встречи, Девичьи плечи Помним в страде боевой. За них, родных, Любимых, желанных таких, Строчит пулемётчик, За синий платочек, Что был на плечах дорогих! Строчит пулемётчик, За синий платочек, Что был на плечах дорогих!
Катюша популярная русская советская песня.советская Автор музыки Блантер, Матвей Исаакович, автор слов Михаил Исаковский. Впервые исполнена 27 ноября 1938 года Валентиной Батищевой в Колонном зале Дома союзов под аккомпанемент оркестра Виктора Кнушевицкого. Позже песню исполняли Лидия Русланова, Георгий Виноградов, Вера Красовицкая, Сара Горби.Блантер, Матвей Исаакович Михаил Исаковский 27 ноября 1938 года Валентиной Батищевой Колонном зале Дома союзов оркестра Виктора Кнушевицкого Лидия Русланова Георгий Виноградов Вера Красовицкая Сара Горби Текст песни Первый куплет песни «Катюша»: Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой; Выходила на берег Катюша, На высокий берег на крутой. ] Интересные сведения Именем песни народ окрестил новое оружие, наводившее ужас на врага ракетные минометы БМ. В селе Всходы, Угранского района (недалеко от деревни Глотовка родины М. Исаковского) в Доме культуры, расположен музей песни «Катюша».БМВсходы Угранского района Глотовка Есть мнения, что музыка песни написана не Блантером, так как похожая мелодия звучит у Стравинского в опере «Мавра» 1922, позже адаптированной в «Русский Шансон» На премьере 27 ноября песня была спета «на бис» три раза подряд.Стравинского«Мавра»1922Русский Шансон ноябряна бис «Катюшу» полюбили во всём мире существует множество переводов и альтернативных текстов этой песни на разных языках. В Италии это «Катарина» и «Fischia il vento» («Свистит ветер»), в Израиле «Катюшка», в Финляндии «Karjalan Katjuusa» (Катюша из Карелии). ». Исаковским был написан и другой последний куплет, исполнявшийся редко: Отцветали яблони и груши, Уплыли туманы над рекой. Уходила с берега Катюша, Уносила песенку домой. В наиболее популярен был такой куплет: Пусть фриц помнит русскую «катюшу», Пусть услышит, как она поет: Из врагов вытряхивает души, А своим отвагу придает! Популярность как БМ, так и песни была велика. «Катюша» сейчас кажется военной песней. Хотя, если вникать в смысл, то это совсем не военная песня, а, скорее, лирическая.БМ
Катюша Слова: М. Исаковский, музыка: М. Блантер Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой. Выходила на берег Катюша, На высокий берег на крутой. Выходила, песню заводила Про степного сизого орла, Про того, которого любила, Про того, чьи письма берегла. Ой, ты, песня, песенка девичья, Ты лети за ясным солнцем вслед И бойцу на дальнем пограничье От Катюши передай привет. Пусть он вспомнит девушку простую, Пусть услышит, как она поет, Пусть он землю бережет родную, А любовь Катюша сбережет. Расцветали яблони и груши,Поплыли туманы над рекой. Выходила на берег Катюша,На высокий берег на крутой.
Война войною, а любовь любовью Большинство военных песен, всё-таки, посвящены дому. Они более приземлённые, чем могучие марши и гимны, однако они и более лиричные, красивые, жизнеутверждающие. Интересна история создания знаменитой песни, исполненной в фильме «В бой идут одни старики» - «Смуглянка». Песня была написана композитором А. Новиковым и поэтом Я.Шведовым в 1940 году, в ней простыми словами воспевалась девушка-партизанка. Но, как не странно, основным мотивом композиции является любовь. Можно смело говорить, что «война войною, а любовь любовью». Впервые исполнялась композиция в 1944 году. Она транслировалась по радио, и, таким образом, песню знала вся страна.
Как-то летом на рассвете Заглянул в соседний сад, Там смуглянка-молдаванка Собирает виноград. Я краснею, я бледнею, Захотелось вдруг сказать: "Станем над рекою Зорьки летние встречать". Припев: Раскудрявый клен зеленый, лист резной, Я влюбленный и смущенный пред тобой, Клен зеленый, да клен кудрявый, Да раскудрявый, резной! А смуглянка-молдаванка Отвечала парню в лад: "Партизанский молдаванский Собираем мы отряд. Нынче рано партизаны Дом покинули родной, Ждет тебя дорога К партизанам в лес густой". Припев: И смуглянка-молдаванка По тропинке в лес ушла. В том обиду я увидел, Что с собой не позвала. О смуглянке-молдаванке Часто думал по ночам... Вдруг свою смуглянку Я в отряде повстречал!
Своей, военной, они считали и песню «У деревни Крюково». А ведь поэт Сергей Островой и композитор Марк Фрадкин написали ее в 1974 году, почти через три десятка лет после Победы. И отдали ансамблю «Самоцветы». Все уверены, что это про реальный бой реального взвода, когда «в живых осталось только семеро молодых солдат». Что же за взвод обессмертил Островой? Из воспоминаний маршала Рокоссовского: «Боуржан Момыш-Улы разорвал карту: «Дальше нам карта не нужна, мы не отступим». Вот подразделение полковой разведки из двенадцати человек полностью погибает под огнем гитлеровцев. Бог мой, да сколько ж таких взводов, рот, батальонов и полков полегли у станции Крюково, в 41 километре от Москвы?!» Как-то не хочется, чтобы все они были неизвестными, хочется каждого солдата назвать по имени... Под Зеленоградом и Крюково, там, где стоит мемориал, известный под названием «Штыки», спят вечным сном 473 его защитника.
Шёл в атаку яростный 41-й год У деревни Крюково погибает взвод. Все патроны кончились, больше нет гранат, Их в живых осталось только семеро молодых солдат (2 раза). Лейтенант израненный прохрипел "Вперёд!" У деревни Крюково погибает взвод. Но штыки горячие бьют не наугад. Их в живых осталось только семеро молодых солдат (2 раза). Будут плакать матери ночи напролёт У деревни Крюково погибает взвод Не сдадут позиции, не уйдут назад Их в живых осталось только семеро молодых солдат (2 раза). Отпылал пожарами тот далёкий год, У деревни Крюково шёл стрелковый взвод Отдавая почести, замерев, стоят В карауле у холма печального семеро солдат (2 раза). Так судьбой назначено, чтобы в эти дни У деревни Крюково встретились они Где погиб со славою тот бессмертный взвод, Там шумит, шумит сосна высокая; птица гнёзда вьёт! (2 раза).
Песня «Случайный вальс» была создана в 1943 году композитором Марком Фрадкиным и поэтом Евгением Долматовским по личному распоряжению командующего Сталинградским фронтом, Маршала Советского Союза Константина Рокоссовского. Эта композиция должна была выполнить настоящую боевую задачу: готовилось наступление на врага в Курском сражении, а немцев надо было убедить в том, что серьезных военных действий не готовится. Интересно, что в первоначальном варианте песни были такие слова: Ночь коротка, Спят облака, И лежит у меня на погоне Незнакомая ваша рука. Говорят, когда И. В. Сталин прослушал песню, он возмутился: как же хрупкая девушка может достать до плеча высокого сильного советского офицера?! Не понравилось Иосифу Виссарионовичу и название «Офицерский вальс»: «офицер должен не танцевать, а воевать». Вот таким образом песня стала называться «Случайный вальс», а «погоны» превратились в «ладони».
Случайный вальс Музыка: М. Фрадкин Слова: Е. Долматовский Ночь коротка, Спят облака, И лежит у меня на ладони Незнакомая ваша рука. После тревог Спит городок Я услышал мелодию вальса И сюда заглянул на часок. Припев: Хоть я с вами почти не знаком, И далеко отсюда мой дом, Я как будто бы снова Возле дома родного. В этом зале пустом Мы танцуем вдвоем, Так скажите хоть слово, Сам не знаю о чем Будем кружить, Петь и дружить, Я совсем танцевать разучился И прошу вас меня извинить Утро зовет Снова в поход Покидая ваш маленький город, Я пройду мимо ваших ворот Припев. 1943