СНЕЖНАЯ ПЕСНЯ… LET IT SNOW
Translate into English «Снежная» песня была написана в июле 1945 году в Калифорнии. Хотя «Let it snow» одна из самых известных рождественских песен,в ней нет ни одного слова о Рождестве. Авторы песни Сэмми Кан и Жюль Стайн.Песня была спета несколькими исполнителями.Самые популярные из них Вон Моро, Дин Мартин, Фрэнк Синатра.
FRANK SINATRA
TRANSLATE frightful delightful tight Popping sings
FILL IN… Oh the weather outside is , But the fire is so , And since we've no place to go, Let It Snow, Let It Snow, Let It Snow! It doesn't show of stopping, And I've bought some corn for , The lights are turned way down low, Let It Snow, Let It Snow, Let It Snow! When we finally kiss goodnight, How I'll hate going out in the storm. But if you'll really hold me , All the way home I'll be warm. The fire is slowly dying, And, my dear, we're still , But as long as you love me so, Let It Snow, Let It Snow, Let It Snow!
ДИН МАРТИН
TRANSLATE INTO RUSSIAN And since we've no place to go, It doesn't show signs of stopping, And I've bought some corn for popping, But if you'll really hold me tight,