Дванадцять місяців
Самуїл Якович Маршак
Драматичний твір – твір, призначений не лише для читання, а й для постановки на сцені Драматичний твір – твір, призначений не лише для читання, а й для постановки на сцені Монолог – мова одного персонажа Монолог – мова одного персонажа Діалог – розмова двох або більше осіб Діалог – розмова двох або більше осіб Дії і картини – розділи тексту Дії і картини – розділи тексту Дійові особи – персонажі твору Дійові особи – персонажі твору Ремарка – авторські пояснення у драматичному творі Ремарка – авторські пояснення у драматичному творі
Реквізитор – той, хто розпоряджається реквізитом Реквізитор – той, хто розпоряджається реквізитом Реквізит – сукупність речей, необхідних для вистави Реквізит – сукупність речей, необхідних для вистави Грим – оформлення обличчя актора для гри Грим – оформлення обличчя актора для гри Гример – фахівець із гримування Гример – фахівець із гримування Декорація – живописне або архітектурне зображення місця та обстановки дії, встановлене на сцені Декорація – живописне або архітектурне зображення місця та обстановки дії, встановлене на сцені Художник-декоратор –художник, який створює декорації Художник-декоратор –художник, який створює декорації Художник–костюмер – художник, який створює костюми для акторів Художник–костюмер – художник, який створює костюми для акторів Музичний оформлювач – працівник театру, який забезпечує музичне оформлення вистави Музичний оформлювач – працівник театру, який забезпечує музичне оформлення вистави
В основі пєси Дванадцять місяців – народний словацький переказ про дівчинку, яка зустріла вночі під Новий рік усіх дванадцять місяців разом В основі пєси Дванадцять місяців – народний словацький переказ про дівчинку, яка зустріла вночі під Новий рік усіх дванадцять місяців разом Божена Немцова переказала казку чеською мовою, українська письменниця Марко Вовчок написала свій варіант французькою мовою, потім цей сюжет використав Маршак, створивши спочатку казку про бідну дівчину, а потім пєсу Божена Немцова переказала казку чеською мовою, українська письменниця Марко Вовчок написала свій варіант французькою мовою, потім цей сюжет використав Маршак, створивши спочатку казку про бідну дівчину, а потім пєсу
Королева Сирота Мене всі слухають Професор Її величність вчилася того, чого їм було завгодно вчитися Гофмейстрина Це чудовий новорічний жарт Королівський прокурор Щира правда, ваша величносте Перший тікає Солдат Допомагає дівчині-сироті, не залишає королеву в біді Садівник Зневажає природну красу, поціновує штучну, створену людьми Начальник королівської варти Виконує безглузді накази, втікає з лісу Канцлер Воля ваша У присутності моєї королеви я нікого не бачу
пасербицябаба та її дочка Гарна, але бідно вдягнена Робітниця – золоті руки Сумує за матірю Благородна Ввічлива, уважна, спокійна Слухняна Нічим їм не догодиш Жадібні Байдужі (дочка байдужа навіть до рідної матері) Брехливі Злі
Королева і пасербиця Однолітки Виховуються чужими людьми Сироти