Инновационные формы массовых мероприятий День специалиста
ФЛЭШМОБ в переводе с английского «быстрая толпа», «вспышка» толпы», «мгновенная толпа». «Флэш» – вспышка, миг, мгновение; «моб» - толпа. Это заранее спланированная массовая акция, в которой большая группа людей внезапно появляется в общественном месте, в течение нескольких минут они выполняют заранее оговоренные действия абсурдного содержания (по сценарию) и затем одновременно быстро расходятся в разные стороны, как ни в чем не бывало.
БУККРОССИНГ «Буккроссинг» – в дословном переводе с английского это значит «книговорот», «освободите книги» (бук – книга, кроссинг –переход, переезд, передача). Буккроссинг – это Интернет-игра, основной принцип которой: прочитал – отдай другому. По условиям игры книгу сначала регистрируют на специальном сайте, а затем оставляют в людном месте, то есть «отпускают» и «ловят»
«СТОРИСЕК», «СИНИЙ ЧЕМОДАНЧИК», «ВОЛШЕБНЫЙ РЮКЗАЧОК» - это проекты, направленные на раннее развитие читателя, адресованные детям и их родителям
«ТРИЦАТЬ МИНУТ В НЕДЕЛЮ» Один раз в неделю в библиотеке для самых маленьких детей (от 1 года до 5 лет), работает детский клуб «Маленький читайка» Один раз в неделю в библиотеке для самых маленьких детей (от 1 года до 5 лет), работает детский клуб «Маленький читайка»
ЧТЕНИЕ КНИГ НА УЛИЦЕ
ЧТЕНИЕ КНИГ В ПОЛИКЛИНИКАХ
ПРОСТО ЧИТАТЬ ВСЛУХ
Используя возможности мультимедиа Литературно-музыкальные вечера, медиа-лекции, презентации книг, творческие вечера сопровождаются мультимедийным показом, видео-просмотром, электронной демонстрацией фрагментов книг, иллюстраций, и т.д. слайд-журналы,слайд-репортажи,спор-часы,конкурсы,автограф-сессии,презентации-обсуждения,пресс-встречи, литературные слайд-галереи. Новые и современные формы воспринимаются с большим интересом и вниманием.
НАДО ПОНИМАТЬ ЧТО 1. ИННОВАЦИОННОЕ РАЗВИТИЕ БИБЛИОТЕЧНОГО ДЕЛА НЕ МОДА, А УСТОЙЧИВЫЙ ТРЕНД. 2. ИННОВАЦИИ В БИБЛИОТЕЧНОМ ДЕЛЕ ИМЕЮТ СПЕЦИФИКУ, ОТЛИЧАЮЩУЮ ИХ ОТ ИННОВАЦИЙ В ДРУГИХ СФЕРАХ. 3. БИБЛИОТЕЧНАЯ ИННОВАЦИЯ ЭТО И ПРОЦЕСС, И РЕЗУЛЬТАТ = РЕЗУЛЬТАТ ПРОЦЕССА. 4. ЛЮБАЯ ИННОВАЦИЯ НЕИЗБЕЖНО СО ВРЕМЕНЕМ ПРЕВРАЩАЕТСЯ В ОБЫДЕННОСТЬ, А ЗАТЕМ И В ТРАДИЦИЮ. 5. БИБЛИОТЕЧНЫЕ ИННОВАЦИИ ИНТЕРАКТИВНЫ. 6. ИННОВАЦИОННОСТЬ ДИНАМИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА. 7. СРЕДИ ИННОВАТОРОВ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ПОБЕДИТЕЛЕЙ И ПОБЕЖДЕННЫХ. 8. НАСТОЯЩАЯ ИННОВАЦИОННОСТЬ ДЕЛО ОТНЮДЬ НЕПОКАЗНОЕ. 9. ИННОВАЦИИ «В ПРЫЖКЕ» И НА «АВОСЬ» НЕ ДЕЛАЮТСЯ.
Постулаты библиотечной инновационности позволят библиотеке соответствовать современному уровню требований к ней, выполнять свои функции: делать то, чего не делает никто… дружить с властью, доказывая ей свою полезность, заинтересовывать ее в сотрудничестве лезть во все «щели» за возможностями … не бояться учиться и меняться … не считать себя умней других … брать идеи у других, трансформировать их под себя … внедрять, менять, опять внедрять …
СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!