"Народные пословицы служат отражением народного ума, характера, верований, воззрений на природу " Н.А.Добролюбов ПРОЕКТ Автор: Хабусева Фания Ильтусовна учитель английского языка МОУ «Средняя общеобразовательная школа 2 города Кувандыка Кувандыкского района Оренбургской области» «ПОСЛОВИЦА – МИНИАТЮРНОЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ»
Основополагающий вопрос: ЧТО ОБЩЕГО В НАРОДНОЙ МУДРОСТИ РАЗНЫХ СТРАН? Учебные предметы: русский язык, литература, английский язык Участники: учителя русского языка и литературы, английского языка, библиотекарь, учащиеся 7 – 9 классов
Цели и задачи Дидактические цели: 1. Развитие способности к самообучению, повышение уровня учебной мотивации учащихся, обучение умению эффективно создавать творческий продукт с использованием различных источников информации. 2. Расширение сферы гуманитарных знаний учащихся: ознакомление учащихся с английскими поговорками. Методические задачи: 1. Развить эстетическое восприятие литературных фактов на основе поговорок как миниатюрного художественного произведения 2. Продемонстрировать разнообразное применение пословиц на уроках русского и английского языков 3. Помочь осознать степень своего интереса к предмету и оценить возможности овладения им с точки зрения дальнейшей перспективы (показать возможности применения полученных знаний в своей будущей профессии лингвиста,переводчика,учителя)
Этапы проведения проекта 1.ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЙ: мотивация; целеполагание; планирование. 2. ОСНОВНОЙ: принятие решений; выполнение проекта. 3. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ: защита проекта; проверка и оценка результата.
Деятельность учителя: мотивирует учащихся; помогает в постановке целей проекта, выработке стратегии; определяет продолжительность проекта, масштаб вовлеченности учащихся (группа, класс, параллель); наблюдает, консультирует, советует (по просьбе учащихся), косвенно руководит; направляет процесс анализа; направляет процесс защиты; участвует в коллективном анализе и оценке результатов проекта.
Деятельность учащихся: уточняют информацию, обсуждают задание, выявляют проблемы, выдвигают пути решения проблем, формируют задачи, распределяют роли, определяют источники информации; определяют тактику, обсуждают, работают с информацией; проводят исследования, синтезируют и анализируют идеи, оформляют проект; защищают (презентуют) проект; коллективный самоанализ проекта и самооценка.
Вопросы учебной темы: 1. Почему мы используем пословицы в своей речи? 2. Какие эквиваленты русских пословиц есть на английском языке? 3. Какие пословицы мы используем чаще всего? (тематические) 4. Как национальный характер отражается в пословицах? Вопросы по содержанию: 1. Как пословицы распространяются по всему свету? 2. На какие тематические группы можно разделить пословицы? 3. В каких случаях мы используем пословицы?
Результаты исследований учащихся 1.Презентация «Эквиваленты русских и английских пословиц» (7 класс) 2.Презентация «Тематические пословицы» (8 класс) 3.Презентация «Английская грамматика в пословицах» (9 класс) 4.Буклет «Пословицы и синонимы» 5.Тест по пословицам
Выводы 1.По результатам психологических, социальных, лингвистических обоснований и исследований можно заключить, что пословицы отражают национальное своеобразие, особенности быта народа, а также его язык. 2.Замечено, что мудрость и дух народа проявляются в его пословицах, а знание пословиц того или иного народа способствует не только лучшему знанию языка, но и лучшему пониманию образа мыслей и характера народа. 3.Сравнение пословиц разных народов показывает, как много общего имеют эти народы, что, в свою очередь, способствует их лучшему взаимопониманию и сближению. В пословицах отражен богатый исторический опыт народа, представления, связанные с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей. Правильное и уместное использование пословиц придает речи неповторимое своеобразие и особую выразительность.
Литература: 1.Английские и русские пословицы и поговорки, М.И. Дубровин. Москва: Просвещение, 1993 год; 2.2. Русско-английский словарь пословиц и поговорок, С.С. Кузьмин, Н.Л. Шадрин. Москва: Русский язык, 1989год; 3.3. Англо-русский фразеологический словарь, А.В. Кунин. 4 издание, Москва, 1984 год; 4.4. Крылатые слова: их происхождение и значение, Н. М. Эльянова. Ленинград: Просвещение, 1971 год; 5.5. Практикум по фразеологии современного английского языка. Пособие для студентов пединститутов (на английском языке). Ленинград: Просвещение, 1971год Экспрессивность текста и перевод, М.А. Козырев. И-во казанского университета, Словарь употребительных английских пословиц :326 статей /М.В.Буковская, С.И.Вяльцева,З.И.Дубянская и др..- М.:Рус.яз.., с. 8.Русские народные загадки, пословицы, поговорки. \Сост.,авт. вступл. ст.коммент. и слов Ю. Г. Круглов. -М.: Просвещение, с.:-( бил. словесника).-ISBN Журналы « Иностранные языки в школе» И приложения к ним :1 2008,2 2008
Web – ресурсы: Английский юмор, пословицы, афоризмы Сборник цитат, изречений, пословиц, поговорок известных людей на английском языке Полезная информация для всех, кто учит английский язык, интересуется английскими пословицами Государственные образовательные стандарты