Выполнена учителем русского языка и литературы Николаевой Е.А.
Термин междометие – исконно русский, обозначает брошенный между, т.е. (в данном случае) не относящийся. Вошел в употребление в 18 веке. Ранее слова-междометия названия не имели. В современном русском языке междометие – это особая часть речи, обозначающая чувства, эмоции, но не называющая их.
Деление междометий по составу на производные и непроизводные. непроизводным К непроизводным относятся междометия, не имеющие в современном языке связей ни с одной самостоятельной частью речи, такие как а, ага, ого, ай, ау, ах, ба, брр, брысь, гей, ей-ей, о, ого, ой, ох, тпру, тьфу, увы и др. Производные междометия Производные междометия представляют собой группу слов, соотносимых со словами или формами той или иной знаменательной части речи. С существительными связаны: батюшки, матушки, господи, блин, черт и др. С глаголами связаны: брось, будет, вишь (видишь), здравствуй(те), извини(те), пожалуйста, помилуйте, скажите, и др. С местоименными словами, союзами, частицами связаны: вона, то-то, эва, эк, вон, долой, полно, прочь, однако, да уж, на тебе, ну уж, ну да, ну и ну и др. Заметное место среди производных занимают устойчивые словосочетания и фразеологизмы: батюшки-светы, боже мой, господи праведный, боже правый, прости господи, поди ж ты, скажите на милость, вот тебе на, вот тебе раз, то-то и оно, вот это да, как бы не так.
Деление междометий по происхождению: междометия делятся на 3 группы – вненациональные, исконно русские, заимствованные. Большинство междометий современного русского языка вненациональны по своему значению и звучанию. Это непроизводные, эмоциональные междометия, такие как ах, а, о, ох, фу, ха, эх, эй и др. Русские по происхождению междометия: тпру, увы, извините, спасибо, брысь, господи, батюшки-светы, все глагольные междометия типа брысь, хлоп, прыг. Заимствованными называют междометия, пришедшие из других языков, например: браво, баста (итал.); адью, бис (франц.).
Деление междометий по значению: Междометия используются для выражения чувств и эмоций (ах, бог с тобой боже мой, браво, вот это да, вот тебе раз, ну, да ну, господи, ей-богу, слава богу, о, ой, ай, ага, фу); Междометия используются для выражения чувств и эмоций (ах, бог с тобой боже мой, браво, вот это да, вот тебе раз, ну, да ну, господи, ей-богу, слава богу, о, ой, ай, ага, фу); команды, приказа (на, фас, кис-кис, алле, цып- цып, майна, вира, бай-бай, стоп, алло, чу, айда, кыш, марш, цыц, айда, шабаш); команды, приказа (на, фас, кис-кис, алле, цып- цып, майна, вира, бай-бай, стоп, алло, чу, айда, кыш, марш, цыц, айда, шабаш); речевого этикета (здравствуйте, до свидания, спасибо, пожалуйста, всего хорошего, мое почтение, привет, пока, здорово). речевого этикета (здравствуйте, до свидания, спасибо, пожалуйста, всего хорошего, мое почтение, привет, пока, здорово).
Междометия широко используются в разговорной и художественной речи, представляя разнообразные чувства человека и особенности живой речи, богатой эмоциями. Предложения с междометиями произносятся с особой восклицательной интонацией и обычно сопровождаются мимикой и жестами, усиливающими то значение, которое передается междометием.
В некоторых художественных произведениях для создания торжественности используется стилистически высокое междометие О. Интонация предложений с этим междометием обычно отличается особым напряжением и торжественностью. Междометие О, стоящее перед обращением, не отделяется от него знаком препинания. О Наташа, это была бы райская жизнь!.. На сегодняшний день в разговорной речи наиболее часто встречаются заимствования из английского языка – междометия типа упс (рус. Ой-ух-эх), кул (здорово-класс- круто), о-оу (здрасьте-приехали-ну, вот), бла-бла-бла (ну- ну-ну), вау (шик-блеск-красота-ого) и др. русские варианты более точны, и выбор их гораздо больший, поэтому частое использование иноязычных междометий в повседневной речи нельзя считать оправданным.
Примеры предложений с междометиями: Тьфу! Оплошал… (Гр.) Караул! Лови, лови, да дави его, дави (П.) Эх! Да ты, как я вижу, слова не дашь вымолвить (Г.) «У! Баловень!» тихо ворчит нянька (Гонч.) А! Была не была! (Т.) Ну-ну! Не выдай, конь! (Н.) Подаю в отставку. Баста! Пять лет всё раздумывал и наконец решил (Ч.) Батюшки! Что у тебя с рожей-то? (М.Г.) Ага! Держитесь, теперь мы будем вас ругать! (Аж.) «Ой, кто это?» испуганно воскликнула Дуся (Лапт.) У всех повыспрошу; однако, чур, секрет (Гр.) Изволь-ка в избу, марш, за птицами ходить! (Тр.)
Звукоподражательные слова Звукоподражательные слова – это группа слов, которые имитируют звуки природы и «язык» животных. Звукоподражательные слова делятся на: звуки, сопровождающие деятельность людей: «бу-бу-бу» и другие; звуки животных и птиц: «гав», «мяу» и другие; звуки природы: «кап-кап» и другие; звуки, издаваемые предметами: «дзынь» и другие. Звукоподражательные слова не являются членами предложения, а на их примере весьма любопытно наблюдать за национальной спецификой мировосприятия, отраженной в системе языка.