Письменный перевод Устный последовательный перевод
Играем в «Редактора» (работа в парах, обсуждение) Реферативный перевод печатного текста (работа в парах) Перевод аудиотекста: пишем «Статью» в газету/на сайт (инд.задание и обсуждение) Перевод печатного текста (проектная работа для группы: переводчики и редактор)
УПС – универсальная переводческая скоропись (индивидуально, в парах, обсуждение в классе) Глоссарий (обсуждение в классе, в группах) Задание: «Повтори текст» (индивидуально, в парах) Презентации и перевод, работа с предоставленным глоссарием (в парах) Перевод вопросов и ответов к презентации – имитация режима «конференция» (в парах, группах)
Формируются следующие навыки: Принимать (учебную) цель и задачу Извлекать, анализировать, информацию и создавать творческий продукт Контролировать результат своих знаний и напарника Осознавать успешность деятельности Принимать ошибки, последовательно идти к цели Развивать фоновые знания Вступать в коммуникацию при переключении языковых кодов